Dicziunaris e grammaticas
Dicziunaris e grammaticas

«Eu nu sa scriver bain avuonda!»

Linard Martinelli Quai es üna frasa chi’s doda amo qua o là. Obain cha cun scriver vallader saja adüna da tour da quists pledatschs ch’ingün nu douvra. Invlidond cha’l schaschin cumainza cun tradüer pled per pled dal tudais-ch in rumantsch!

Chattar il dret pled?

L’ultima ediziun dal Dicziunari vallader, sco cudesch, sarà desch ons veglia. Però quai es insè bun per üna versiun stampada. Actuala, bod di per di, es percunter la versiun digitala sülla pagina-web udg.ch/dicziunari. Il redacter Gion Tscharner actualisescha davoman ed amplifichescha uschè d’incuntin il dicziunari. Üna lavur ch’el fa daspö ons per ün grazcha fich e minchatant per damain!
Pro’l dicziunari online as poja tscherchar la traducziun valladra d’ün pled tudais-ch (normal) o da plüs (a l’intern) – e viceversa. E scha quel nun es amo indatà? Lura as driva üna fanestra per dumandar davo directamaing. Sar Gion respuonda per regla svelt! E pac plü tard es lura eir il dicziunari actualisà. Dal rest chattais davo mincha verb sia conjugaziun! O eir üna grammatica valladra per s-chargiar! Tuot enorm pratic.
Daspera daja üna via sur Cuoira. La Lia Rumantscha chüra il pledarigrond.ch. Quel es bainschi per rg, ma suvent dà quai ün’idea co far. Üna da las sportas da la partiziun linguistica da la LR.
Quist format cuort nu basta per descriver tuot la sporta da las paginas-web manzunadas. Provai!

Scriver correctamaing…

… es minchatant üna sfida! E be cun chattar ils singuls pleds, eir verbs conjugats, nun esa fat. Quant cumadaivel füssa da laschar correger al computer directamaing. I’s po müdar la lingua sün Rätoromanisch ed i dà propcha üna correctura rg. Cha rg nun es vallader, es però eir evidaint.
Ed uossa – scha nus lain eir per vallader staina far svess? Sco pro’l proget sün common voice e sco pro – adüna darcheu. Na quista jada brich:
Sülla pagina-web dal dicziunari online udg.ch/dicziunari chattais l’adressa dad e-mail dal redacter. Pro el, sar Gion, pudais retrar ün program da correctura vallader (o eir puter). E cun quel esa bod uschè cumadaivel da scriver vallader sco tschellas linguas grondas.

Dimena: ingünas s-chüsas plü!

«Ich kann es nicht gut genug schreiben!»

Davon ist oft die Rede, wenn es darum geht, Romanisch doch mehr zu nutzen, vor allem auch öffentlich. Nun, da kann geholfen werden. Denn Online-Versionen unserer aktuellen Wörterbücher begleiten uns Rätoromanen bald zwei Jahrzehnte.
Einerseits das pledarigrond.ch der Lia Rumantscha. Aber Rumantsch Grischun ist hier im Alltag nicht so sehr gebräuchlich.
Auf der Webseite udg.ch/dicziunari findet man aber das dicziunari vallader. Und Gion Tscharner ist als Redaktor für die Korrekturen und das Einpflegen neuer Wörter verantwortlich. Ehrenamtlich!
Auf derselben Seite finden sich auch Informationen, wie man der Rechtschreibkorrektur im gebräuchlichsten Textverarbeitungsprogramm Vallader beibringen kann.

Also: Keine Ausflüchte mehr!

 

Linard Martinelli, promotur regiunal da la Lia Rumantscha in Engiadina Bassa e Val Müstair

Das könnte Sie auch interessieren